eGovernment Resource Centre - Victoria, Australia

Victorian
Government
Contact Centre
1300 366 356

Main Menu

Categories, RSS and More


Main Categories


Shorten URL

Please enter the URL that you'd like to shorten or click here to shorten current:


What's this? loading...

Rate this Site

Thanks for visiting. To help us help you find what you need please take our 1 minute Visitor Survey.


Members Forum

The Forum is the place for members to post their opinions and exchange ideas.

How Machine Translation Has A Habit Of Mangling Multilingual SEO

by Andy Atkins-Krüger. Search Engine Land, September 6, 2011. "Recent discussions force me to return to the subject of translation versus SEO — particularly machine translation — as it seems this old topic has not yet gone away. For multinational sites, maintaining your site can be an expensive affair, and the cost savings of machine translation seem outstandingly attractive.

But as my mother always says to me, 'If something looks too good to be true, it usually is.' Machine translation is a good case in point.

Often abbreviated to 'MT', machine translation involves using computers to do the work which human translators would normally do. It is not entirely the same as 'computer aided translation', where similar technologies are used to assist humans, although there is a significant overlap between the two..."

Further information on How Machine Translation Has A Habit Of Mangling Multilingual SEO

Added: 7 September 2011 Page views: 333 Rating: 0 Votes: 0
Last updated: 7 September 2011